Peculiarities of the Color Epithets Functioning in the Yakut Heroic Epic Olonkho Text
DOI:
https://doi.org/10.7596/taksad.v7i4.1842Keywords:
Color epithets, “үрүҥ/маҥ(ҕ)ан” white, “хара” black, “кыhыл” red, “аалай” scarlet, “араҕас” yellow, “бороҥ” gray, “күөх” green/light blue/blue, Determined word, Epic formula, Denotative meaning, Connotative meaning.Abstract
This article devoted to the semantics of color epithets in the text of the Yakut heroic epic olonkho analysis, as well as to the peculiarities of their functioning in the epic text. An epithet, as an artistic and visual mean, has been attracting the interest of linguists since ancient times. Theoretical and methodological basis of the research consists of the works of A.N. Veselovsky, A.A. Potebnya, V.M. Zhirmunsky, V.Ya. Propp, S.Y. Neklyudov, S.L. Neveleva, as well as of the works of the Yakut scientists I.V. Pukhov, G.U. Ergis, P.A. Sleptsov, N.I. Filippova, V.V. Illarionov and other epics of the Russian Federation peoples researchers. The study of color epithets semantics and their functioning in the text of the Yakut heroic epic olonkho has the purpose of expanding linguistic knowledge about national-cultural specifics of the Yakuts, saved in the epic of olonkho. The relevance of this work lies in the fact that the subject of research – color epithets – is a significant part of the epithet layer in the olonkho text, thus, study of them contributes to a systematic analysis of the vocabulary of the Yakut heroic epic olonkho as a whole. Color epithets are a set of color adjectives “үрүҥ/ маҥ(ҕ)ан” white, “хара” black, “кыhыл” red, “аалай” scarlet, “араҕас” yellow, “бороҥ” gray, “күөх” green/light blue/blue. The object of the research is based on the texts of academic editions of “Nyurgun Bootur the Swift” olonkho by K.G. Orosin, “Kyys Debiliye” olonkho by N.P. Burnashev, “Mighty Er Sogotokh” by V.O. Karataev and “Obstinate Kulun Kullustur” by I.G. Timofeev-Teploukhov. At the initial stage, in the paper used the methods of computer analysis for the selection of color epithets from the olonkho text array, further, to characterize the color epithets and the determined words – methods of dictionary definitions analysis, as well as methods of quantitative, descriptive, contextual and comparative analysis. As shown by the study, color epithets are used in the text of the Yakut olonkho in the description of literally all elements of the epic narrative: time, place, appearance, clothing of heroes, weapons of heroes, their emotions and magical properties. It is established that the informativeness of color epithets, inherent into the semantics of the word and revealed in the combinations of color epithets with determined words, is very large – they express the worldview of the Yakuts, their attitude to the world, their assessment of the environment.
References
Arnold, I. V. (1974). Decoding style. Leningrad: Leningrad state pedagogical Institute.
Bachaeva, S. E. (2015). Formula-interpretation of color naming adjectives. Bulletin of the Kalmyk Institute for humanitarian studies, RAS, 1, 86-96.
Er Sogotokh, Mighty (1996). Narrator V. O. Karataev. Novosibirsk: Nauka.
Ergis, G. U. (1974). Essays on the Yakut folklore. Moscow: Nauka
Filippova, N. I. (1978). Proper names of the olonkho characters. Epic creativity of the peoples of Siberia and the Far East. Yakutsk, 167-170.
Gabysheva, L. L. (2009). Folklore text: semiotic mechanisms of oral memory. Novosibirsk: Nauka.
Galperin, A. I. (1958). Essays on the stylistic of the English language. Moscow: Publishing house of literature in foreign languages. Rertieved October 10, 2018 from https://classes.ru/grammar/30.Ocherki_po_stilistike_angliyskogo_yazyka
Illarionov, V. V. (1988). Epic formulas and typical places in the Yakut epic. Language-myth – culture of the peoples of Siberia: Collection of scientific works. Yakutsk: Yakutsk State University named after M. K. Ammosova, 71-78.
Kogonia, V. A. (2014). Studies on the Abkhazian folklore and literature. Sukhum: Republican unitary enterprise “House of press”.
Koryakina, R. V. (2012). The epithet “хара” black as a key word in the Yakut olonkho. Olonkho in the family of heroic epics of Eurasia. Yakutsk: Publishing house of NEFU.
Kulun Kullustur, Obstinate (1985). Yakut olonkho (translated by Popov A.A., Pukhov I.V.). Moscow: Nauka
Kyys Debiliye (1993). Yakut heroic epic. Narrator N. P. Burnashev. Novosibirsk: Nauka.
Nyurgun Bootur the Swift (1947). Narrator K. G. Orosin. Yakutsk: publishing house of the Yakut ASSR.
Pekarsky, E. K. (1958). Dictionary of Yakut language. Vol. 1. Leningrad: USSR Academy of Sciences.
Pekarsky, E. K. (1959). Dictionary of Yakut language. V. 2. Leningrad: USSR Academy of Sciences.
Pekarsky, E. K. (1959). Dictionary of Yakut language. Vol. 3. Leningrad: USSR Academy of Sciences.
Propp, V. Ya. (1958). Russian heroic epic. Moscow: State publishing house of fiction.
Salykova, V. V. (2013). Colorative vocabulary in the language of Xinjiang-Oirat and Kalmyk versions of the epic “Dzhangar”: comparative statistical analysis. Bulletin of Kalmyk institute of humanitarian research RAS, 2, 32-35.
Sanzheeva, L. Ts. (2011). Poetics of folk text (based on the Buryat epic). Abstract of thesis. Ulan-Ude.
Sleptsov, P. A. (1990). Yakut literary language of olonkho: Formation and development. Novosibirsk: Nauka.
Steblin-Kamensky, M. I. (2003). Works on Philology. Saint-Petersburg: St. Petersburg state University. Retrieved October 17, 2018 from http://ulfdalir.ru/literature/1476/2352
Theory of literature: Analysis of a work of art. Terms dictionary. Retrieved October 26, 2018 from http://www.philol.msu.ru/~tezaurus/docs/3/dictionary.php
Veselovsky, A. N. (1940). Historical poetics, Leningrad: Poligrafkniga. Retrieved October 10, 2018 from http://books.e-heritage.ru/book/10077434
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
All papers licensed under Creative Commons 4.0 CC-BY.- Share — copy and redistribute the material in any medium or format
- Adapt — remix, transform, and build upon the material for any purpose, even commercially.
Under the following terms:
Attribution — You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
- No additional restrictions — You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.