Mitigation in the Scientific Discourse
DOI:
https://doi.org/10.7596/taksad.v7i4.1839Anahtar Kelimeler:
Discourse- Mitigation- Deixis- Hedging- Strategy and tactics.Özet
The article is devoted to the study of mitigation strategies and tactics in scientific discourse on the material of English, German and Russian languages. Objectivity, accuracy, consistency and clarity of presentation are traditionally distinguished as the main style-forming factors of scientific discursive practice focused on scientific knowledge. At the same time, the anthropocentrism of modern linguistic science naturally led to the inclusion in the focus of research interest of the subjective components of the scientific discourse, in which the personality of the addressee of the scientific text is reflected and to which the category of mitigation can be properly attributed. The strategy of assertive mitigation is realized in the scientific text through ritualized tactics of deictic depersonalization and modalization. These tactics reflect the interaction of two tendencies - the subjective (the author's desire to show the scientific significance of his personal contribution to scientific research, or, on the contrary, to preserve the "face" by softening the categoricity of the presentation) and objective (the desire to present only facts and strong evidence). The paper proves that the assertive mitigation strategy realized in the analyzed languages by ritualized tactics of depersonalization and modalization plays an important role in scientific discourse and serves, in the final analysis, to preserve the "face" of the addressee of the scientific text.
Referanslar
Auer, P. & Baßler, H. (eds.) (2003). Der Stil der Wissenschaft. Reden und Schreiben von Wissenschaftlern. Campus.
Breitkopf, A. (2005). Hedging in deutschen und russischen wissenschaftlichen Texten: Sprachliche und funktionale Unterschiede / Sprache lehren – Sprache lernen (Materialien Deutsch als Fremdsprache) (pp. 293-325), Hgg. Wolff A., Riemer C., Neubauer F. - Regensburg: Iudicium.
Caffi, C. (2007). Mitigation. Amsterdam: Elsevier.
Dönninghaus, C. (2003). Is scientific communication "direct"? Direct and indirect communication.
Fraser, B. (1980). Conversational mitigation. Journal of Pragmatics, 4, 341-350.
Karasik, V. I. (2004). Language circle: personality, concept, discourse.
Komarova, Y. A. (2008). Objectivity as an important style forming factor of the scientific English speech. Journal of the Chelyabinsk State University, 16(117), 90-95.
Kubryakova, E. S. (2004). Language and knowledge: On the way of language knowledge acquisition: Parts of speech from the cognitive point of view. A language role in knowledge of the world. Moscow: Languages of Slavic culture.
Langner, M. (1994). Zur kommunikativen Funktion von Abschwächungen: pragma- und soziolinguistische Untersuchungen.
Ryabtseva, N. K. (2005). Language and natural intelligence. Moscow: Academia.
Schröder, H. (1997). Hedging und wissenschaftlicher Diskurs.: Darstellungsformen der Wissenschaften im Kontrast. Lutz/Niederhauser, Jцrg- Tübingen: Gunter Narr Verlag.
Takhtarova, S. S. (2008). Ethno-cultural category of mitigation in communicative aspect. Philological Sciences, 4, 55-61.
Tsurikova, L. V. (2006). Cross-cultural interaction from positions of cognitive discource approaches. Questions of cognitive linguistics, 1, 5-15.
Vorderwülbecke, K. (2002). Höflichkeit und Höflichkeitsformen. In H. H. Lüger (ed.), Höflichkeitsstile, Vol. 2, (pp. 27-45).
İndir
Yayınlanmış
Nasıl Atıf Yapılır
Sayı
Bölüm
Lisans
Tarih Kültür ve Sanat Araştırmaları Dergisi'nde yayımlanan tüm çalışmalar Creative Commons 4.0 CC-BY lisansı ile lisanslanmıştır.
Bunları yapmakta özgürsünüz:
- Bu eseri her boyut ve formatta paylaşabilir — kopyalayabilir ve çoğaltabilirsiniz.
- Materyalden Adapte et — karıştır, aktar ve eserin üzerine inşa et
- her türlü amaç için, ticari amaç da dahil
Alttaki şartlar altında:
Atıf — uygun bilgiyi, lisansa linki, and ve değişiklik yapıldıysa değişiklik bilgisinivermelisiniz. Sizi veya kullanımınızı lisansörün onayladığı bilgisini içermemek kaydıyla, size uygun şekilde bu işlemleri gerçekleştirebilirsiniz.
AynıLisanslaPaylaş — Eğer materyali karıştırdınızsa, aktardınızsa ya da materyalin üzerine çalıştınızsa, ancak aynı lisans ile dağıtabilirsiniz.
- Ek sınırlamalar yoktur — Lisansın izin verdiği hakları başkaları üzerinde kanunlarla ya da teknolojiyikullanarak sınırlayamazsınız.