<b>AŞK-I MEMNU, MADAME BOVARY VE NANA’YA KARŞILAŞTIRMALI EDEBİYAT AÇIŞIDAN BİR BAKIŞ</b> / A Comparative Look on Ask-ı Memnu, Madame Bovary and Nana
Keywords:
Mukayeseli Edebiyat, Fransız Edebiyatı, Aşk-ı Memnu, Madame Bovary, Nana, Comparative literature, Turkish literature, French literature, Littérature comparée, Littérature turque, Amour Interdit, ا"دب المقارن، ا"دب التركي، ا"دب الفرنسي، العشق الممنوع، مادامAbstract
MADAME BOVARY, NANA ve AŞK-I MEMNU’YA MUKAYESELİ EDEBİYAT AÇIŞIDAN BİR BAKIŞ
Özet:
Bu çalışmada milletler arası edebiyat etkileşimlerini inceleyen ve yüzyılımızda gittikçe önem kazanmaya başlayan mukayeseli edebiyat veya diğer adıyla karşılaştırmalı edebiyat üzerinde durulmuştur. Mukayeseli edebiyat hakkında bilgi verildikten sonra Fransız edebiyatından [Madame Bovary - Nana] ve Türk edebiyatından [Aşk-ı Memnu] seçilmiş eserler hakkında bilgi verilmiştir. Daha sonra bu üç eserin karşılaştırmalı edebiyat açısından bir incelemesi yapılmış ve elde edilen veriler, maddeler hâlinde sıralanmıştır. Son bölümde ise eserler arasında yapılan karşılaştırmadan elde edilen sonuçlara yer verilmiş ve aradaki benzerliklerin muhtemel nedenleri üzerinde durulmuştur.
A Comparative Look on Ask-ı Memnu, Madame Bovary and Nana
Abstract
In this study, we focused on comparative literature which studies the international literary interactions and gradually gets importance. As we tried to give information about comparative literature, we used two examples from French Literature, Madame Bovary and Nana, and one example from Turkish Literature, Ask-ı Memnu. Later on, a comparative work in the means of literature was carried out on these three stories. Collected information was listed. In addition to that, in the last part, bibliography was included.
Aşk-ı Memnu (Amour Interdit), Un Regard du Point de Vue de la Littérature Comparée à Madame Bovary et Nana
Résumé
Cette étude examine les interactions littéraires entre les nations et étudie la littérature comparée ou littérature comparative, domaine de recherche prenant de plus en plus d’importance. Après avoir fourni des renseignements sur la littérature comparée, nous avons donné des informations sur trois œuvres sélectionnées de la littérature françaises et turque (deux françaises, Madame Bovary-Nana et une turque, Aşk-ı Memnu). Ensuite, nous avons examiné ces trois œuvres du point de vue de la littérature comparée. Les données obtenues ont été énumérées. Dans la dernière partie, les livres utilisés dans la préparation de cet article ont été précisés dans la bibliographie.
نظرة على روايات "العشق الممنوع"، و"مادام بوفاري"، و"نانا" من جهة الأدب المقارن
ملخص:
تتناول هذه الدراسة موضوع "الأدب المقارن" الذي يبحث فيه التفاعل الأدبي بين الأمم والذي يزداد أهميته يومًا بعد يوم. بعد إعطاء المعلومات حول الأدب المقارن درسنا على روايات مختارة؛ روايتين من الأدب الفرنسي (روايتي مادام بوفاري، ونانا)، ورواية من الأدب التركي (العشق الممنوع). وبعد ذلك بحثنا هذه الروايات الثلاثة من وجهة الأدب المقارن، فذكرنا المعطيات التي حصلنا عليها. وفي آخر الدراسة ذكرنا المراجع التي اعتمدنا عليها أثناء الدراسة.
References
ÂYDA, Âdile. (1998). Bir Demet Edebiyat, Đstanbul, Türkiye Đş Bankası Kültür Yayınları
AYTAÇ, Gürsel. (1997). Karşılaştırmalı Edebiyat Bilimi, Ankara, Gündoğan Yayınları
AYTAÇ, Gürsel. (2001). Karşılaştırmalı Edebiyat Bilimi, Ankara, Kültür Bakanlığı Yayınları
ÇETĐN, Nurullah. (2002). “II. Abdülhamit Dönemi Türk Romanında 'Aşk-ı Memnu' Teması",
Türkoloji Dergisi, C: 15; 19-20.
ÇETĐN, Nurullah. (2003). Roman Çözümleme Yöntemi, Ankara, Öncü Yayınları.
ÇETĐŞLĐ, Đsmail. (2000). Halit Ziya Uşaklıgil, Đstanbul, Şule Yayınları.
ELÇĐ, Handan Đnci. (2003), Mekân ve Edebiyat, Đstanbul, Arma Yayınları
EMRE, Đsmet. (2009). “Yeni Türk Edebiyatının Psikolojik Kaynakları”, Turkish Studies,
Volume:4/1-I; 319-355
ENGĐNÜN, Đnci. (1992). Mukayeseli Edebiyat, Đstanbul, Dergâh Yayınları.
ERCĐLASUN, Bilge. (1988). “Halit Ziya’da Tenkit”, Mehmet Kaplan Đçin, Ankara, Türk
Kültürünü Araştırma Enstitüsü Yayınları; 87-100
ESEN, Nüket. (1990). Türk Romanında Aile Kurumu [1870-1970], Đstanbul, Boğaziçi
Üniversitesi Yayınları
ESEN, Nüket - KÖROĞLU, Erol. (2006). Merhaba Ey Muharrir / Ahmet Mithat Üzerine
Eleştirel Yazılar, Đstanbul, Boğaziçi Üniversitesi Yayınları.
FLAUBERT, Gustave. (2009). Madame Bovary, [Çeviren: Ayşe Bedir Akçelik] , Đstanbul,
Ares Kitap.
HUYUGÜZEL, Ömer Faruk. (2004a). Halit Ziya Uşaklıgil, Ankara, Akçağ Yayınları.
HUYUGÜZEL, Ömer Faruk. (2004b). Đzmir’de Edebiyat ve Fikir Hareketleri Üzerine
Araştırmalar, Đzmir, Đzmir Büyük Şehir Belediyesi Kültür Yayınları
HUYUGÜZEL, Ömer Faruk. (2000). Đzmir Fikir ve Sanat Adamları, Ankara, Kültür
Bakanlığı Yayınları.
ĐLERĐ, Selim. (1993). Kırık Deniz Kabukları, Đstanbul, Everest Yayınları.
ĐLERĐ, Selim. (2010). “Nana, Yıl 1972” Radikal Kitap Eki, 12 Şubat 2010; 9
KANTEMĐR, Enise. (1982). "Aşk-ı Memnu [Eser Đncelemesi]", Ankara Üniversitesi Eğitim
Bilimleri Fakültesi Dergisi, C: 15, N:1; 238-239.
KAPLAN, Mehmet. (1993). Tevfik Fikret, Đstanbul, Dergâh Yayınları.
KAPLAN, Ramazan. (2002). “Aşk-ı Memnu: Evinde Yabancı Bir Adam”, Hece Dergisi, N:
-66-67; 572-583.
KARAALĐOĞLU, Seyit Kemal. (1979). Dünya Edebiyatçılar Sözlüğü, Đstanbul, Đnkilap ve
Aka Kitabevi.
KARAOSMANOĞLU, Yakup Kadri. (1967). Zoraki Diplomat, Bilgi Yayınevi, Ankara-1967
KEFELĐ, Emel. (1996). “Dünya Edebiyatında Üç Roman ve Üç kadın Tipi”, Kubbealtı
Akademi Mecmuası, No:4; 151-164.
KEFELĐ, Emel. (2000). Karşılaştırmalı Edebiyat Đncelemeleri, Đstanbul, Kitabevi Yayınları.
KERMAN, Zeynep. (1995). Halit Ziya Uşaklıgil’in Romanlarında Batılı Yaşayış Tarzı ile
Đlgili Unsurlar, Ankara, Atatürk Kültür Merkezi Yayınları
KOLCU, Ali Đhsan. (2008). Batı Edebiyatı, Erzurum, Salkımsöğüt Yayınları.
KOLCU, Ali Đhsan. (2010). Servet-i Fünun Edebiyatı, Erzurum, Salkımsöğüt Yayınları.
KOLCU, Ali Đhsan. (2011). Albatros’un Gölgesi, Erzurum, Salkımsöğüt Yayınları.
KORKMAZ, Ferhat. (2011). “Türk Romanının Đlk Bovarist Tipleri”, Elektronik Sosyal
Bilimler Dergisi, Cilt:10, No:35; 320-336
KORKMAZ, Ramazan. (2009). Yeni Türk Edebiyatı El Kitabı, Ankara, Grafiker Yayınları.
MORAN, Berna. (1991). Türk Romanına Eleştirel Bir Bakış-I, Đstanbul, Đletişim Yayınları
MORAN, Pınar - DALAKKAYA, Ayşe. (2003). “Madame Bovary ve Anna Karenina’daki
Kadın Motifi”, Osmangazi Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi, Karşılaştırmalı Edebiyat
Bölümü, I. Uluslararası Karşılaştırmalı Edebiyat Kongresi; 479-485
NARLI, Mehmet. (2007). Roman Ne Anlatır, Ankara, Akçağ Yayınları.
NACĐ, Fethi. (2000). Yüz Yılın 100 Romanı, Đstanbul, Adam Yayınları.
ÖNERTOY, Olcay. (1995). Halit Ziya Uşaklıgil’in Romancılığı ve Romanımızdaki Yeri,
Ankara, Kültür Bakanlığı Yayınları.
ÖZTÜRK, Kadriye.(1998). Karşılaştırmalı Edebiyat Araştırmaları, Yayına Hazırlayan: Ali
Osman Öztürk, Konya, Selçuk Üniversitesi Dayanışma ve Geliştirme Vakfı Yayınları.
ROUSSEAU, Andre – PĐCHOĐS, Clude. (1994). Karşılaştırmalı Edebiyat, [Çeviren: Mehmet
Yazgan] , Đstanbul, Milli Eğitim Bakanlığı Yayınları
SAKALLI, Cemal. (1998). Karşılaştırmalı Edebiyat Araştırmaları, Yayına Hazırlayan: Ali
Osman Öztürk, Konya, Selçuk Üniversitesi Dayanışma ve Geliştirme Vakfı Yayınları.
SARIÇĐÇEK, Mümtaz. (2011). “Türk Romanında Modernist / Postmodernist Yönelişler ve
Ulysses’ten ‘Aynadaki Kadın’a Romanda Anlatma Problemi”, Türk Yurdu, N:292; 103-116
TANPINAR. Ahmet Hamdi. (1977). Edebiyat Üzerine Makaleler, Hazırlayan: Zeynep
Kerman, Đstanbul, Dergâh Yayınları.
UÇ, Himmet. (2006). Ansiklopedik Roman Eleştiri Terimleri, Ankara, Bizim Büro Basımevi.
UĞURCAN, Sema. (1988). “Mai ve Siyah Romanında Aile Bağları”, Mehmet Kaplan Đçin,
Ankara, Türk Kültürünü Araştırma Enstitüsü Yayınları; 237-253
UŞAKLIGĐL, Halit Ziya. (1993). Aşk-ı Memnu, Hazırlayan: Şemsettin Kutlu, Đstanbul,
Đnkılap Kitabevi.
VAN TĐEGHEM, Philippe. (1943). Mukayeseli Edebiyat, [Çeviren: Yusuf Şerif Kılıçel] ,
Ankara, Maarif Vekâleti Yayınları.
WELLEK, Rene.- WARREN, Austin. (1983). Edebiyat Biliminin Temelleri, [Çeviren: Ahmet
Edip Uysal] , Ankara, Kültür ve Turizm Bakanlığı Yayınları.
YILMAZ, Ayfer. (2006). “Madame Bovary, Anna Karenina ve Aşk-ı Memnu Üzerine
Mukayeseli Bir Đnceleme Denemesi”, Folklor ve Edebiyat, No:46; 131-147
ZOLA, Émile François. (1970). Meyhane, [Çeviren: Hamdi Varoğlu] , Đstanbul, Remzi
Kitabevi.
ZOLA, Émile François. (1994). Nana, [Çeviren: Adnan Cemgil] , Đstanbul, Engin Yayıncılık.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
All papers licensed under Creative Commons 4.0 CC-BY.- Share — copy and redistribute the material in any medium or format
- Adapt — remix, transform, and build upon the material for any purpose, even commercially.
Under the following terms:
Attribution — You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
- No additional restrictions — You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.