Transformation of the Genre of Still Life in Painting and Literature
Keywords:intermediality, still life, genre, painting, literature.
The article deals with one of the urgent problems of modern literature genealogy – the transformation of genres, which is quite significant especially within the context of intermedial interaction between two arts – literature and painting. The transformation of the genre of still life, starting with painting and continuing in literature, is in the focus of the current scientific research. It is mentioned that the evolution of still life painting from flower framing Madonna in the 15th – 16th centuries, through raising in the works of Dutch and Flemish artists in the 17th– 18th centuries, till Impressionism view on depicting the objects has been changing the understanding of the term itself. The diversity of the meaning of still life as a term of painting genre was caused by different interpretations of the Dutch term “stilleven” in national arts and artistic epochs. This issue is also important to discover whereas to understand the author’s interpretation of a literary work through the use of the term “still life” it is necessary to refer to its origin. Transformed into literary genre still life became verbal and acquired several meanings – actually ekphrasis (description of a still life art canvas); hypothyroidism (verbal still life); the use takes place at the level of the nomenosphere (playing in the titles of works of the term “dead life”) – that are analyzed on the basis of stories (“Still Life with Cats” by Vasyl Trubay, “Military Flyer” by V. Pidmohylny), crime stories (“Still Life with Woodpecker” by T. Robbins, “Still Life with Crows” by D. Preston and L. Child and in “Still Life” by Joy Fielding), novel (“Rösleinrot” by I. Noll). It is emphasized that in literary still life objects become a kind of subject of action, which is in a system of new relationships, whereas it is important not only to depict things in the text, but also to show how they coexist (composition) and how to depict the space where their relationship takes place.
Bezklubenko, S. (2010). Art: Terms and Concepts: Encyclopedia. Volume 2. Kyiv: Institute of Cultural Studies of the National Academy of Arts of Ukraine.
Bobryk, R. (1998). Why does still life need a table? Culture and Text. Literary Criticism, 1, 27-41.
Bobryk, R. (2011). Martwa natura: Gatunek, motywy, kompozycje. Siedlce: Stowarzyszenie Tutajteraz.
Bovsunivska, T. (2009). Theory of Literary Genres: Genre Paradigm of Modern Novel. Kyiv: Publishing and Printing Center “Kyiv University”.
Braginskaia, N. (1977). Ekphrasis as a Type of Text (to the Problem of Structural Classification). Slavic and Balkan Linguistics. Carpathian-East Slavic Parallels. Structure of the Balkan Text, 259-283.
Burini, S. (2000). Typology of Still Life in Literature of the 20th Century. Slavica Tergestina, (8), 145–174.
Danylova, I. (1998). Problem of Genres in European Painting: Man and Object. Portrait and Still Life. Moscow: Russian State Humanitarian University.
Dmytriieva, N. (1962). Image and Word. Moscow: Art.
Dymshyts, E. (2000). Still Life in Ukrainian Painting at the Turn of the 19th – 20th Centuries / Ukrainian Art and Architecture of the late 19th – early 20th centuries. Kyiv: Scientific Opinion. 122-137
Ekphrasis in Russian literature: Proceedings of the Lausanne Symposium (2002). Edited by L. Geller. Moscow: МIK.
Elina, E. (2014). Semiotics of Still Life in Literary and Artistic Discourse. Philological Sciences. Questions of Theory and Practice, 3(33), Volume 2, 75-77.
Fesenko, V. (2014). Literature and Painting: Intermedial Discourse. Kyiv: KNLU Publishing Center.
Fielding, J. (2011). Still Life. Moscow: Reader’s Digest Publishing House.
Gogol, M. (2009). Dead Souls. Moscow: Publishing House of Moscow Patriarchies.
Grochowski, G. (2014). Tekstowe hybrydy: Literackość i jej pogranicza. Toruń: Wydawnictwo naukowe uniwersytetu Mikołaja Kopernika.
Heneraliuk, L. (2013). Ekphrasis and Problem of Contamination of Terms. Ukrainian Terminology and Modernity, (9), 84-94.
Hryhorieva, O. (2004). Formation of Meaning in Still Life. Lotman’s Collection. Volume 3, 786-805.
Jacobson, R. (2007). What is poetry. Russian Literature, (1), 117-127.
Kagan, M. (1972). Morphology of Art: Historical and Theoretical Study of the Inner Structure of the World of Arts. Leningrad: Art.
Kianovska, M. (2008). Still Life Painted with Tea. Kyiv Rus. West, (28), 7-17.
Kopystianska, N. (2005). Genre, Genre System in the Space of Literary Criticism. Lviv: PAIS.
Lotman, Yu. (2002). Articles on the Semiotics of Culture and Art. Saint Petersburg: Academic project.
Luchuk, V. (2009). Development of Still Life in the Context of Transformation of the System “Man – Object”. Ukrainian Art History, (9). URL: http://dspace.nbuv.gov.ua/bitstream/handle/123456789/16968/62-Luchuk.pdf?sequence=1
Malanii, O. (2012). Emma Andievska’s Poetic “Still lifes”. Philological Volyn: Text and Context, (13). URL: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Vftk_2012_13_20
Maliutina, N. (2008). Current Approaches to the Problem of Historical Dynamics of Genres (Genre System). Bulletin of Odessa National University, 7(13), 96-106.
Noll, I. (1998). Rösleinrot. Zürich: Diogenes Verlag AG.
Noll, I. (2003). Evening Breathes with Cool. Still Life on the Bedside Table. Moscow: Word.
Penny, L. (2015). Dead Cold. Saint Petersburg: ABC.
Pidmohylny, V. (1991). Short Stories. Story. Novels. Kyiv: Scientific Opinion.
Preston, D., Child, L. (2006). Still Life with Crows. Moscow: АСТ.
Robbins, T. (2005). Still Life with Woodpecker. Moscow: АСТ.
Skwarczyńska, S. (1965). Wstęp do nauki o literatyrze. Vol. 3. Warszawa: Instytut wydawniczy «Pax».
Trubay, V. (2012). Still Life with Cats. Ukrainian Literary Newspaper, 13(71).
Tynianov, Yu. (1977). Poetics. Literary History. Cinema. Moscow: Science.
Vipper, B. (2005). Problem and Development of Still Life. Saint Petersburg: ABC-Classic.
Zvezdina, Yu. (1997). Emblematics in the World of Ancient Still Life. To the Problem of Reading a Symbol. Moscow: Science.
How to Cite
LicenseAll papers licensed under Creative Commons 4.0 CC-BY.
- Share — copy and redistribute the material in any medium or format
- Adapt — remix, transform, and build upon the material for any purpose, even commercially.
Under the following terms:
- No additional restrictions — You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.