On the Notion of Text and Its Boundaries in the Context of Semiotics and Communication
DOI:
https://doi.org/10.7596/taksad.v9i2.2627Keywords:
Communication, Reality, Semiotics, Sign, Structuralism, Postmodernism, Post-structuralism, Text.Abstract
The article presents a terminological analysis of the notion of text in the context of semiotic and communication paradigms to define its boundaries and to disengage it from non-textual semiosis. The objectives were achieved through the application of general scientific methods (analysis, synthesis, description), the semioanalysis following Yu. M. Lotman’s methods and also structuralist and, to a certain degree, post-structuralist approaches. While performing the analysis, the author comes to the conclusion that the concept of infinite textualization of the actual reality, which is promoted by a number of post-structuralists, tends to neglect both the complex dialectical relationship and the opposition between the text and actual reality. The article defines the ontological status of a text as a specific conditional reality. Then, differences and similarities between the text, other conditional realities, and the actual reality can be more clearly identified, which is quite important, considering the current post-modernist tendency to blend the text and extra-textual realities. The conclusion is that the main characteristics of the text are ontological conditionality, semiotic property, informativity, communicative nature and origin, the presence of an intentional sender, artificial origin, accessibility for universal perception, coherence, integrity, and completeness. To sum up, I define the text as a semiotic conditional reality generated by a communicative situation with non-degenerated planes of expression and content, and characterized by the unity of syntagmatic cohesion and paradigmatic integrity, certain systematicity, and completeness.
References
Avanesov, S. S. (2016). Visual Semiotics of Cities: Perspective of Urban Texts Studies. PRAXEΜΑ, 4(10), 9-22. (In Russian).
Barthes, R. (1967). The Fashion System. Berkeley: University of California Press.
Barthes, R. (1968). Elements of Semiology. New York: Hill and Wang.
Barthes, R. (1972). Mythologies. New York: Hill and Wang.
Barthes, R. (1975). S/Z: An Essay. New York: Hill and Wang.
Barthes, R. (2006). The Language of Fashion. Sydney: Power Publications.
Baudrillard, J. (1968/1996). The System of Objects. Translated by James Benedict. London & New York: Verso.
Baudrillard, J. (1981/1994). Simulacra and Simulation. Translated by Sheila Faria Glaser. Michigan: University of Michigan Press.
Buber, M. (1995). Dva obraza very. Moscow: Izdatel'stvo ‘Respublika’. (In Russian).
Dunne, J. W. (1927). An Experiment with Time. London: Faber.
Eco, U. (1999). Zerkala. Metafizicheskiye issledovaniya. Vyp. 11. Yazyk. (pp. 218-244). Saint-Petersburg: Aleteyya. (In Russian).
Epstein, M. N., Genis, A. A., & Vladiv-Glover, S. М. (2016). Russian Postmodernism: New Perspectives on Post-Soviet Culture (New and revised ed.). New York, Oxford: Berghahn Books.
Foucault, M. (1970/2002). The Order of Things: An Archaeology of the Human Sciences. London & New York: Routledge.
Gilyazova, O. S. (2019). Theatre and Literature: an Ontological Aspect of their Relationship. Antares-Letras e humanidades, 11 (24), 3-26.
Ivleva, A. Yu., (2007). Kontseptsiya simvolicheskikh smyslov R. Barta. Izvestiya VUZov. Povolzhskiy region. Gumanitarnyye nauki, 3, 104-111. (In Russian).
Jakobson, R. (1971). Language in Relation to Other Communication Systems Language in Relation to Other Communication Systems. In Stephen Rudy (Ed.). Selected Writings in six volumes (1971–1985), vol. 2: Word and Language (pp. 697-710). The Hague, Paris, Mouton.
Lacan J. (2002). The Instance of the Letter in the Unconscious, or Reason Since Freud. In J. Lacan (Author). Écrits: A Selection. Translated by Bruce Fink (pp. 493-441). New York & London: W. W. Norton.
Lazutina, T. V., Pupysheva, I. N., Shcherbinin, M. N., Baksheev, V. N., & Patrakova, G. V. (2016). Semiotics of Art: Language of Architecture as a Complex System of Signs. International Journal of Environmental and Science Education, 11(17), 9991-9998.
Likhachov, D. S. (1983). Tekstologiya. Na materiale russkoy literatury X-XVII vv. (2-ye izd., pererab. i dop.). Leningrad: Nauka. (In Russian).
Lobodanov, A. (2016). Semiotics of Arts. London: Iashe.
Lotman, Yu. M. (1990). Universe of the Mind: A Semiotic Theory of Culture. Translated by Ann Shukman, introduction by Umberto Eco. London & New York: I. B. Tauris & Co Ltd.
Lotman, Yu. M. (2005). On the semiosphere. Translated by Wilma Clark. Sign Systems Studies, 33(1), 205-229.
Peirce, Ch. S. (2000). Izbrannyye filosofskiye proizvedeniya. Moscow: Logos. (In Russian).
Rozin, V. M. (2001). Semioticheskiye issledovaniya. Moscow: PER SE; Saint-Petersburg: Universitetskaya kniga. (In Russian).
Rudnev, V. P. (2000). Proch' ot real'nosti: Issledovaniya po filosofii teksta. Moscow: Agraf. (In Russian).
Shutaleva, A. V., & Putilova, E. A. (2014). Co-Existence of Reading. Istoricheskiye, filosofskiye, politicheskiye i yuridicheskiye nauki, kul'turologiya i iskusstvovedeniye. Voprosy teorii i praktiki, 12-3(50), 202-204. (In Russian).
Tulchinskiy, G. L. (2018). The problem of meaning in Social Semiotics: deep semiotics as a conceptual extension of Social Semiotics. SLOVO.RU: Baltiyskiy, 9(4), 15-26. (In Russian).
Tyuleneva, Е. М. (2007). The Simulation of the Realities and Emptiness as Way of Existence of the World: J. Bodriyard's Interpretation. Personality. Culture. Society, 9, 2(36), 317-333. (In Russian).
Uspenskij, B. A. (1995). Semiotika iskusstva. Moscow: Shkola ‘YAzyki russkoy kul'tury’. (In Russian).
Vaynshteyn, O. B. (Sost.). (2010). Aromaty i zapakhi v kul'ture. V 2 knigakh (2-ye izd., isprav.). Moscow: Novoye Literaturnoye Obozreniye. (In Russian).
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
All papers licensed under Creative Commons 4.0 CC-BY.- Share — copy and redistribute the material in any medium or format
- Adapt — remix, transform, and build upon the material for any purpose, even commercially.
Under the following terms:
Attribution — You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
- No additional restrictions — You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.