Synonyms Reflecting Objects and Phenomena of the Metaphysical World in the Translations of Sacred Texts from Arabic into English and Tatar

Authors

  • Dilyara R. Akhmetzyanova
  • Aysilu G. Gilemshina

DOI:

https://doi.org/10.7596/taksad.v6i5.1249

Keywords:

Translations of sacred texts, Synonymy, Vocabulary, Objects of metaphysical world, Russian, Tatar, Quran, Contrastive linguistics.

Abstract

This paper analyzes the phenomenon of synonymy in translated texts in Russian and Tatar, with various existing and published translations of the Quran used as the main source. The primary goal of the study is to reveal the main regularities of the way synonyms function in the diachronic translations of the Quran into Russian and Tatar, as well as to follow the alterations in the vocabulary and stylistic norms of Russian and Tatar. Comparison between various translations allows shedding light on many of the peculiarities of the target language at the time the translation was completed and establishing the chronologic sequence of certain changes in the languages. The primary methods used in the study are the analysis of academic literature on the problem, consolidation of the prior research of synonyms in Russian and Tatar, studying text sources and dictionaries and comparison between the lexical units. The study shows that synonymic units found in the diachronic translations can be of varying degrees of equivalence. The most frequent in the diachronic translations of the Quran are the so-called partial synonyms, and this reflects the translators’ attempts to single out one specific lexical-semantic variant or a certain seme.

References

Aleksandrova, Z. E. (1989). Slovar sinonimov russkogo yazyka prakticheskiy spravochnik okolo 11 000 sinonimicheskikh ryadov (Dictionary of Synonyms of Russian: Practical Reference Book of about 11 000 Synonimic Rows). Moscow: Russkiy yazyk.

Apresyan, Y. D. (1996). Leksicheskaya semantika. Sinonimicheskiye sredstva yazyka: Izbrannye Trudy (Lexical Semantics: Synonymic Means of the Language: Selected Works). Moscow.

Baranov, K. K. (1993). Arabsko-russkiy slovar (Arabic – Russian Dictionary). Moscow: Russkiy yazyk.

Batulla, R. (2001). Koran. Koran ayatlarenen tatarcha magnalare ham anlatmalary (The Quran. Meanings and Explanations of Quranic Ayahs in Tatar). Kazan: Kol Sharif publications.

Borisov, V. M. (1993). Russko-arabskiy slovar (Russian – Arabic Dictionary). Moscow: Sam International.

Denmukhametova, E. N. (2008). Frazeologicheskaya sinonimiya v tatarskoy proze (Praseological Synonymy in Tatar Prose). Uchyonye zapiski Kazanskogo Universiteta. Seriya: Gumanitarnye nauki, 150(8). Kazan: Izdatelstvo Kazanskogo universiteta.

Fatkutdinova, V. G. & Aminova, A. A. (2006). Kompleksnye edinitsy slovoobrazovaniya v russkom i tatarskom yazykakh (Complex Word Formation Units in Russian and Tatar). Doctoral dissertation. Kazan.

Fyodorov, A. V. (1969). Semanticheskaya osnova obraznykh sredstv yazyka (Semantic Basis for Linguistic Means and Tropes). Novosibirsk: Nauka, Sibirskoye otdeleniye.

Ganiyef, F. A. (2005). Tatar telenen anlatmaly suzlege. Kazan: Matbugat yorty nashriyate.

Ganiyev, F. A. (1984). Russko-tatarskiy slovar (Russian – Tatar Dictionary). Moscow: Russkiy yazyk.

Kobozeva, I. M. (2009). Lingvisticheskaya semantika: uchebnik dlya studentov fakultetov filologicheskogo profilya (Linguistic Semantics: Course Book for Students of Philological Departments). Moscow: Moscow State University.

Komissarov, V. N. (2000). Sovremennoye perevodovedeniye (Modern Translation Studies). Moscow.

Krachkovsky, I. Y. (1990). Koran (The Quran). Translated from Arabic. Moscow: SP IKPA.

Nurulla Khazrat (1992). Koran tafsire (Tafsir of the Quran). Kazan: Tatar kitap nashriyate.

Porokhova, V. (1997). Koran (The Quran). Translation of Meanings and Commentary. Damascus-Moscow: Al-Furqan Center.

Sablukov, G. S. (1993). Koran (The Quran). Translated from Arabic. Kuwait.

Shaykhullin, T. A. & Omri, A. Y. (2005). Slovar sinonimov i antonimov arabskogo yazyka (Dictionary of Synonyms and Antonyms of Arabic). Kazan: Dom pechati.

Slovar Akademii Rossiyskoy (Dictionary of the Russian Academy) (1789 – 1794). In 6 vol. Saint Petersburg.

Tumasheva, D. G. (1982). K probleme morfologicheskikh sinonimov v tatarskom yazyke (na materiale glagolnykh form) (On the Problem of Morphological Synonyms in Tatar (on the Materuial of Verb Forms) In Tumasheva, D.G. & Nuriyeva, A.K. Struktura i istoriya tatarskogo yazyka (Structure and History of Tatar Language). Kazan: Izdatelstvo Kazanskogo universiteta.

Ushakov, D. N. (2000). Tolkovy slovar russkogo yazyka (Definition Dictionary of Russian). In 4 vol. Moscow: Astrel Publishing House.

Yevgenyeva, A. P. (1975). Slovar sinonimov (Dictionary of Synonyms). Leningrad: Nauka.

Yusupov, R. A. (1980). Sinonimy v russkom i tatarskom yazykakh (Synonyms in Russian and Tatar). In Problemy tipologii tatarskogo i russkogo yazykov: sbornik (Problems of Typology of Tatar and Russian Languages). Kazan.

Downloads

Published

2017-11-28

How to Cite

Akhmetzyanova, D. R., & Gilemshina, A. G. (2017). Synonyms Reflecting Objects and Phenomena of the Metaphysical World in the Translations of Sacred Texts from Arabic into English and Tatar. Journal of History Culture and Art Research, 6(5), 292-300. https://doi.org/10.7596/taksad.v6i5.1249